”The EU Song book” är resultatet av ett nio år långt arbete som syftar till att lyfta fram den kulturella mångfalden i Europa.
Sångboken, som består av sånger från EU:s alla 27 medlemsländer, lanserades tidigare i november med den danska redaktören Jeppe Marsling som huvudredaktör.
Rört upp känslor
Alla sånger i boken publiceras i två versioner: en på så kallad ”europeisk sångbar engelska”, och en på originalspråket. Åtminstone enligt löftet.
Bland framför allt finlandssvenskar har boken rört upp känslor eftersom att två av sångerna som utgör Finlands bidrag: ”Stormskärs Maja” och ”Giv mig ej glans”, ursprungligen skrevs på svenska men i boken presenteras på finska. Det skriver Hufvudstadsbladet i en granskande artikel från den 24 november.
”Jag förstår att somliga kan känna sig sårade, men det här är en majoritetens konsensusbok”, säger Jeppe Marsling till Hufvudstadsbladet.
Vidare förklarar bokens redaktörer för tidningen att det inte fanns plats för mer än två textrader per sång, och att det enda landet där man valde att inkludera bidrag från två språkgrupper var Belgien.