Bilder från premiären av Stormskärs Maja i Helsingfors har rört upp en hel del reaktioner på Åland eftersom enbart filmens finska titel varit synlig vid fondväggen på röda mattan. När Ålandstidningen pratar med Thomas Forsström vid produktionsbolaget Solar films på söndagen har han tagit del av de negativa reaktionerna.
– Det är beklagligt. Det var distributören Nordisk Film som hade fixat dit fondväggen och jag har i efterhand kommenterat att den borde varit på svenska.
Han påpekar dock att fondväggen bara var en av många affischer som syntes under premiären.
– När filmen presenterades i biosalongen gjordes det på svenska och samma hälsningstext fanns på flera ställen. Hälsningstalet inleddes på svenska, filmens sluttexter och titel är enbart på svenska och i förfilmen visades åländska skärgårdsvyer tillsammans med landskapsregeringens logo och en text om att filmen är inspelad på Åland 2022-2023. Men sedan fanns den där ena fondväggen där många råkade ta fotografier och det var olyckligt.
150 biografer
Thomas Forsström säger att Stormskärs Maja visas på ungefär 150 biografer i Finland och att Nordisk Film tillverkat affischer både på svenska och på finska.
– De har skickats ut och sedan väljer biograferna själva vilka de sätter upp. Att den finskspråkiga versionen dök upp på röda mattan var slarv från Nordisk Films sida.
Landskapsregeringen har betalat ut stöd på 300.000 euro till Solar Films för inspelningen av Stormskärs Maja.