Utbildningskraven bland fotbollstränare inom framför allt UEFA har genom åren höjts allt mer.Ett nästan grundläggande kriterium är att man har en viss utbildning bakom sig och att få chansen som huvudtränare i en professionell liga i Europa är nästintill omöjlig om man inte har vissa certifikat att visa upp. UEFA erbjuder tränarutbildning i tre efterföljande steg: B, A och Pro.Peter Lundberg är en av flera ålänningar som gått UEFA B. Men när han sedan vill bygga vidare på sin utbildning och gå A-kursen står han inför en prekär situation. Kursen anordnas inte på svenska eller engelska i Finland och i Sverige ger Upplands fotbollförbund ogärna bort sina platser då de återkommande är få till antalet.– Jag gick UEFA B tillsammans med Jani Lyyski och Johan Carlsson redan 2008. Sedan dess har jag väntat på att UEFA A skulle anordnas på svenska men det har den inte gjort, säger Peter Lundberg, som inte känner sig bekväm med att gå den på finska.– Visst, jag skulle kunna gå den på finska bara för att få det på papper att jag gått kursen, men jag vill helst lära mig någonting också.
Engelsktalande gick på finska
Åland Uniteds tränare Gary Williams har UEFA A-licens.Kursen gick han på finska trots att han inte behärskar språket. Certifikatet fick han för några månader sedan.– Som tur var hade jag Toni Koskela (läs: finländskt före detta fotbollsproffs i bland annat Cardiff) bredvid mig och han hjälpte mig att översätta det jag inte förstod, säger den engelsktalande ÅU-tränaren.– Det här certifikatet är mycket viktigt för mig och för att få vara tränare i damligan krävs en viss utbildning.
Bollförbundet lovar lösning
Markku Kanerva, huvudansvarig för tränarutbildningar inom Finlands bollförbund, är medveten om problematiken.– Självklart ska man inte behöva vänta i sex år på att få vidareutbilda sig, säger han och syftar på IFK:s Peter Lundberg.– Vi diskuterar för tillfället en lösning på det här problemet. Varför det inte gjorts tidigare kan jag inte svara på då jag är ganska ny på posten.Men det är ännu inte aktuellt att kurserna anordnas på svenska. Däremot försöker man inkludera svenskspråkiga i de finskspråkiga kurserna genom instruktörer.– Man kan till exempel ha en instruktör per fyra svenskspråkiga deltagare, som översätter och assisterar så mycket som möjligt. Så har man åtta deltagare kanske man behöver använda sig av två instruktörer.När kan vi förvänta oss att även svenskspråkiga kan ta del av vad som sägs på UEFA A-utbildningarna?– Det blir inte i år i alla fall så tidigast 2015. Men vi jobbar på det.
Victor Sundqvist