Det är extra gott om tyskar på Åland just nu.
Münchens pressklubb är på besök. Sammanlagt 36 tyska journalister bussas runt mellan sevärdheterna.
TURISM Det är representanter från regionens största massmedia som är på besök, bland annat reportrar från en av Tysklands största tidningar, Süddeutsche Zeitung. Ytterligare tre grupper reportrar spelar in film i vattnen utanför Märket.
-Det finns beröringspunkter. Bayern är ju en fristat, vi avskaffade monarkin 1918 i en egen liten revolution, berättar Michel Langer, presschef på den bayerska lantdagen, ett slags rådgivande motsvarighet till Ålands lagting.
De är här på inbjudan av Finlands handelskammare.
- Finland är ju intressant på många sätt. Vi har bland annat förhört oss om bygget av en femte kärnreaktor. I övriga Europa avvecklar man ju kärnkraften, men här byggs det nytt. Det är spännande.
Att det talas svenska på Åland tycker han är lite märkligt.
- Det måste vara en svår situation att ha ett annat språk i en del av landet, men det är ju förstås bra att det är möjligt att ha det så. Ja, det är faktiskt en förebild för övriga Europa att folk faktiskt kan leva hur de vill.
En av besökarna är Kerstin Hanf. Fast besökare är kanske fel ord, hon bor sedan ett år tillbaka på Åland. Men innan dess tillbringade hon 30 år i Tyskland och jobbade som radio- och tv-reporter.
- Pappa och mormor var ålänningar, så jag är väl ålänning också på sätt och vis. Och så har jag ju varit sommarålänning i alla år, så jag har ju följt utvecklingen.
Vad vet den genomsnittlige bayraren om Åland?
- Ingenting. De flesta säger Öland.
Annica Grönlund från Ålands turistförbund guidar runt på Åland.
- De får med sig information om Åland, visitkort, fri entré till museerna här och en limpa svartbröd.
Vem betalar för det?
- Vi tar svartbrödskostnaderna.
Fredrik Granlund