För bara några veckor sedan berättade Ålandstidningen att Justitieministeriet skickat ett 107 sidor långt betänkande om hur arbetsuppgifterna mellan Justitieombudsmannen och Justitiekanslern ska fördelas till landskapsregeringen. Betänkandet var på finska, med endast en sida sammanfattning på svenska.
Enligt självstyrelselagen är ämbetsspråket mellan Finland och Åland svenska, och riksmyndigheterna är därmed skyldiga att kommunicera på svenska med Åland.
Men nu har det alltså hänt igen. En begäran om yttrande om en ändring av offentlighetslagen har skickats till landskapsregeringen. Det 214 sidor långa betänkandet, med Justitieministeriet som avsändare, är skrivet på finska. Liksom förra gången finns endast en sammanfattning på svenska.
Landskapsregeringen skriver i sitt svar att att man inte kan ta ställning till annat än den svenskspråkiga sammanfattningen.
Därtill framhåller man att den aktuella utredningen – insyn i bolag som det offentliga bestämmer över – behandlar en fråga som hör till landskapets behörighet, och som kommer att regleras i arbetet med den nya åländska offentlighetslagen.
LR är öppen för en dialog men har i övrigt inga synpunkter på betänkandet.
Sandra Widing