För tillfället pågår en utredning vid Justitieministeriet gällande hur arbetsuppgifterna ska fördelas mellan Justitieombudsmannen och Justitiekanslerämbetet. Ett betänkande har tagits fram och landskapsregeringen lämnade tidigare i veckan in sitt yttrande.
Det anmärkningsvärda med detta är att utredningen innehåller 107 sidor på finska och endast en sammanfattning på svenska på hela en sida. Detta är anmärkningsvärt på flera sätt. Justitieombudsmannen och Justitiekanslerämbetet samt inte minst Justitieministeriet är en av de viktigare garanterna till att Ålands enspråkighet uppfylls. Justitieministeriets roll har dessutom blivit än viktigare för Åland sedan den nya finländska regeringens tillträde. Det är Justitieministeriet som ska hålla i de åländska frågorna. Att man gör en sådan blunder och enbart skickar på finska till landskapsregeringen är direkt lagstridigt och fel.
Det finns starka vittnesmål från framför allt de åländska kommunerna men även från näringslivet att det blir allt värre i kontakten med finländska myndigheter. Allt mer kommer på finska. De svenska översättningarna lyser med sin frånvaro. Det gör att det enspråkigt svenska Ålands status ständigt hotas. Det gör att du som enspråkigt svensk får det allt svårare att sköta ditt jobb på svenska men framför allt sköta ditt liv och vara delaktig i det som händer och sker i det offentliga Finland. Det är synnerligen allvarligt och äventyrar på sikt även Ålands självstyrelse.
Utan en välfungerande svenskspråkig finländsk förvaltning kommer inte självstyrelsen att kunna upprätthållas enligt beslutet från Nationernas Förbund. Finland klarar således inte sina åtaganden.
Inget av detta är nytt men det betonar vikten av att vi från Åland är starka och står upp för vad vi har blivit lovade samt vår rätt. Det får inte tummas på detta. Ger man vika blir det lätt ett mönster som upprepas. Därför är det besvärande och underligt att landskapsregeringen svarat på detta yttrande trots att det enbart fanns en synnerligen kort sammanfattning på svenska.
Landskapsregeringen skulle i stället ha valt att inte avge något yttrande utan faktiskt gjort en anmälan till Justitieombudsmannen.
Finländska myndigheter ska upprätthålla lagen. Det gör de inte genom att enbart skicka på finska till Åland. Varje sådant fel måste belysas och tyvärr är vår möjlighet till det begränsad, men vi måste ta de möjligheter som finns. Det handlar om vår juridiska rätt. Inte om att det är bra att kunna språk och att det finns språkkunskap som löste problemet, utan att den finländska staten har internationella förpliktelser som den ska leva upp till och att det ska gå att vara en svenskspråkig ålänning även i framtiden. Enkelt till pappers men i ett Finland som blir allt mer enspråkigt finskt blir det en utmaning. Det sker inte av illvilja utan på grund av att svenskan inte finns naturligt där längre.
Utmaningen är trots allt de finländska myndigheternas och den går inte att skylla på bristen på svenskspråkig personal eller dylikt. Det får de lösa eftersom de förbundit sig såväl internationellt som genom egen grundlag till att upprätthålla Åland som enspråkigt svenskt. Svårare är faktiskt inte saken.
Daniel Dahlén