M Den 24 januari skrev Pia Grüssner en insändare i Ålandstidningen, som senare även publicerades i bland annat HBL, där hon efterlyste svensk textning av hela filmen ”Stormskärs Maja”. Hon påpekade att hon som hörselskadad, men även många andra utan hörselproblem, tycker att det är svårt att uppfatta alla repliker på grund av stundtals otydligt tal och bakgrundsljud. Det enda som textas i filmen är de finska och engelska replikerna.
Nu har hennes önskan hörsammats. Från och med i fredags distribueras en version av filmen med svensk textning, åtminstone i delar av landet. Bio Savoy i Mariehamn är ett av ställena. Enligt Hannele Wolf-Mannila, kommersiell chef på Finnkino, kommer versionen med svensk text även att visas i Helsingfors, Esbo och Åbo. Enligt produktionsbolaget Nordisk Film kommer versionen också att tas in av andra biografer, rapporterar HBL.