Insändare

Ett förslag i svenskans anda

Skicka in en insändare

För att göra din röst hörd kan du mejla debatt@alandstidningen.ax. Du kan skriva under med signatur men vi behöver dina kontaktuppgifter.

Din insändare får maximalt bestå av 3.000 tecken (inklusive mellanslag).

Det är inte bara Finnair som ser problem med svenskan. Det gör vissa även på Ålandstidningen.

På ledarsidan i torsdagens Ålandstidningen behandlas det faktum att Finnair inte vill ge kabininformation på svenska eftersom det upplevs besvärligt. I Finland finns som bekant två nationalspråk. Denna info-förändring kan upplevas som en markering mot svenska språket och dem som har svenska som modersmål.

Som enskild individ finns inte så mycket att göra åt detta, mer än att beklaga och kritisera Finnairs nyordning (där var jag på väg att skriva policy). Man kan förstås också avstå från att flyga med Finnair när andra alternativa bolag finns, om man alls ska flyga.

Några sidor längre fram i tidningen (på sid 7) har Ålandstidningen svårigheter att formulera ett lämpligt ord på svenska. I rubriken skriver han ”game changer” i stället för något ord på svenska. Vad sägs om ordet ’förändring’? Om man vill betona förändringen lite extra (och det tror jag Ålandstidningen avser i sin rubrik) kan man ju tänka sig ’stor förändring’. Detta som ett förslag i svenskans anda.

Ulrik Andersson

Saltvik