Ledare
Finnairs beslut att skippa svenskan i sina informationsmeddelanden strider klart mot andan i språklagen.
Istock
Upp ur luftgropen och ta tillbaka svenskan, Finnair
Språkfrågan » Finnairs olyckliga beslut att skippa svenskan kommer att straffa sig.
Ledarsidan
Ålandstidningens ledarsida vilar på en borgerlig grundsyn och ska återspegla det traditionellt demokratiska åländska samhället. Ledarsidan ska verka för att utveckla ålänningarnas självbestämmande samt för bevarandet av Åland som ett enspråkigt svenskt örike.
”Laskuvarjo” heter fallskärm på finska. Det kan vara bra att veta för den som tänker ta Finnairs flyg mellan Helsingfors och exempelvis Tammerfors eller Tokyo. Finlands största flygbolag skippar nu det nationella språket svenska ombord, och begränsar sig till enbart finska och engelska i sina utrop. Orsaken är att passagerare klagat över onödigt långa informationsmeddelanden, där just den svenska delen upplevts som extra långrandig försvarar sig Finnair, enligt HBL som var först med att rapportera om nyheten.
Inte så mycket att bråka om, alla kan väl nog med engelska för att ropa ”parachute” kanske någon nu invänder. Dessutom behålls de svenska utropen på flygen till Mariehamn, Vasa och Jakobstad och till Stockholm och Göteborg i Sverige. Men, för att bli allvarlig, Finnairs språkbegränsningsbeslut är både ett säkerhetsproblem och ytterligare ett oroväckande tecken på svenskans tillbakagång i Finland.
Svenska folktinget har noterat det växande språkproblemet hos Finnair länge. ”Folktinget har varit i kontakt med flygbolaget många gånger gällande bristerna i den svenska informationen på Finnairs flyg. Det har både gällt utrop till passagerarna ombord på flygen och information för passagerare som har sin plats vid nödutgångarna. Det här är viktig information som borde ha getts på svenska”, skriver Christina Gestrin, folktingssekreterare på Svenska folktingets webbplats.
Men, för att bli allvarlig, Finnairs språkbegränsningsbeslut är både ett säkerhetsproblem och ytterligare ett oroväckande tecken på svenskans tillbakagång i Finland.
Petter Lobråten
Ålands riksdagsman Mats Löfström är kritisk och skriver på sociala medier att han lovar att ta upp ärendet i sitt arbete. Att Finnairs majoritetsägare är staten ger frågan ett extra symbolvärde. Ägarstyrningsminister Joakim Strand (SFP) uppger till HBL att han så fort som möjligt vill träffa Finnairs högsta ledning för att höra hur de tänker. Han uppmanar alla Finnairkunder som uppskattar information på svenska att ta kontakt med Finnairs kundtjänst och framföra sina åsikter.
En bra idé då ju flygbolaget verkar vara lyhört för sina kunders åsikter.
Ägarstyrningsministern påpekar även att service på svenska är en viktig signal för fler än de svenskspråkiga i Finland. ”På ett allmänt plan handlar flerspråkig service inte bara om enskilda språkgrupper utan också om vilken bild man vill ge åt potentiella investerare som reser hit”, säger han till HBL.
Andelen svensktalande affärsmän och affärskvinnor är inte försumbar på Finnairs flyg.
Finnair är förvisso ingen statlig myndighet, men bolaget ägs som sagt till 56 procent av staten. Språklagens paragraf 24 säger: ”Statliga affärsverk samt sådana tjänsteproducerande bolag där staten /.../ har bestämmanderätt ska betjäna och informera allmänheten på finska och svenska i den omfattning det behövs med tanke på verksamhetens art och saksammanhanget och på ett sätt som enligt en helhetsbedömning inte kan anses oskäligt för bolaget”.
Även om Finnairs beslut i juridisk mening kanske inte strider mot lagens bokstav, strider det förvisso mot lagtextens anda. Så Finnair spänn fast er. Ni har nu flugit in allvarlig turbulens, som varningen lyder på svenska.