Justitieministeriet har bett landskapsregeringen (LR) om ett utlåtande om ändringar i föräldraskapslagen.
I sitt utlåtande inleder LR med att påminna om att ämbetsspråket på Åland är svenska, och att skriftväxlingen mellan myndigheterna på Åland och i Finland enligt självstyrelselagen ska ske på svenska.
I det här fallet har LR inte fått hela betänkandet på svenska, vilket innebär att man ”svårligen kan bilda sig en heltäckande uppfattning och ge alla för Åland eventuella relevanta synpunkter”. Bland annat saknas i sin helhet beskrivningar över hur läget ser ut i dag, förmodade konsekvenser av förslaget samt detaljmotiveringar och målsättningar.
LR noterar att de föreslagna ändringarna omnämner välfärdsområden. Sådana ändringar är problematiska eftersom vi på Åland inte har några välfärdsområden, utan ändringarna skulle tillämpas på kommunerna eller landskapet. Även om riksdagens grundlagsutskott tagit ställning i frågan om välfärdskommunerna kontra de åländska kommunerna är rättsläget inte tillfredsställande, anser LR.
Syftet med betänkandet, vilket är att främja barnets rätt att få kännedom om sina föräldrar samt att i juridisk mening få sina föräldrar fastställda, understöds dock av LR.
Bara kort sammanfattning
Även Kommunikationsministeriet har skickat ett bristfälligt översatt betänkande till LR för utlåtande. Det handlar om ändringar av lagen om tjänster inom elektronisk kommunikation. En arbetsgrupp inom ministeriet har utarbetat ett förslag på hur EU:s dataförvaltningsakt ska genomföras i Finland. Målet med akten är att skapa ett gemensamt europeiskt dataområde. Ändringarna ska träda i kraft den 24 september i år.
LR konstaterar i sitt svar att man bara fått en kortare sammanfattning av förslaget på svenska, och att man därför bara kan uttala sig om det som finns i sammanfattningen. LR skriver vidare att lagändringarna inte är åländsk behörighet och att ändringarna inte får någon effekt för Åland.